maanantai 11. huhtikuuta 2011

Ongelma tämäkin

Kielissä on kummallisia epäloogisuuksia. Tänään vihoviimeisiä saksankokeita korjatessani kiinnittyi huomio ikää kysyttäessä sanontaan "hän on puolivälissä kolmeakymmentä". Tähän piti saksaksi vastata "Mitte zwanzig", mutta puolet oppilaista laittoi "Mitte dreissig". (Saksaa osaamattomille mainittakoon, että zwanzig=20, dreissig=30).

Aloin miettiä asiaa, ja huomasin, että koepaketin laatijat ovat itse asiassa laatineet tehtävän väärin. Eikö puolivälissä kolmeakymmentä olisi 15-vuotias? Mutta jos joku on puolivälissä kolmatta kymmentä, silloin hän on 25-vuotias. On eletty siis kaksi kokonaista kymmentä ja kolmatta kymmentä puoliväliin. Mutta muutenkin olen ihmisten kuullut käytännössä sanovan epäloogisesti "puolivälissä kolmeakymmentä", jolloin ei tiedä, mitä tarkoitetaan.

Saksalaisten ajatteluhan se outoa onkin. Näköjään ajattelevat niin, että ollaan kaksikymppisten kymmenlukujen 20-29 puolivälissä ja siitä syystä 25-vuotias on Mitte zwanzig. No, oma tietynlainen logiikkansa siinäkin.

Tästä muistui mieleeni toinenkin arkikielessä usein kuultu epäloogisuus. Jos joku on vaikkapa 10-vuotias ja toinen on puolta vanhempi, kuinka vanha tämä silloin on? Eikö viimemainittu ole silloin 15-vuotias? Ja 20-vuotias on kaksi kertaa vanhempi. Usein vain kuulee ja näkee esimerkiksi tällaisia lausahduksia: "20-vuotias mies meni naimisiin puolta vanhemman naisen kanssa". Itse asiassa olisi kyse oikeasti 30-vuotiaasta naisesta, vaikka puhuja tarkoittaa 40-vuotiasta naista.
Lieneekö syynä virheajatteluun, että äskeinen esimerkiksi kävisi toisin päin ihan hyvin: 40-vuotias meni naimisiin puolta nuoremman (=20 v) kanssa.

P.S. Sirokko alkoi meemin, jossa pitäisi kuvata myös elämän todellisuutta ja varjopuolia, eikä aina pelkästään sitä mikä on kaunista. Eikö tämä variksenkuva sovikin haasteeseen, sillä ainakin minua inhottaa, miten nuo lumen alta paljastuvat roskat pilaavat koko ympäristön. Jokakeväisiä koirankakkoja ja keltaisia reikiä lumessa ei edes iljennyt kuvata.

9 kommenttia:

Allu kirjoitti...

Enpä ole tullut ajatelleeksi tuota, kun Mitte zwanzig on minulle ihan loogista, niin olen siis saksalaistunut.

tea kirjoitti...

Tää on vähän sama kun kellonaika: puoli kuusi on five thirty... ja kun puhuu eri kielillä niin sit unohtaa oliko treffit puol viis vai five thirty? Kun sitä muistaa vaan et oli viitonen... =) ja siis sama myös italiaks jne...

Sirokko kirjoitti...

Ranskaksi on sama kuin saksaksi, 'mi-trentaine' on noin 35 v. Ja eikö englanniksikin sanota mid-fifties 55-vuotiaasta. Ehkä tuossa ei kokeen laatijoilla ole ollut suomenkieli yhtä hyvin hallussa, puolivälissä kolmattakymmentä olisi tosiaan 25-vuotias.
Varis sopii mainiosti haasteeseen, sehän vielä oikein tonkii kaikkia jätekasoja, muutenkaan en niistä tykkää yhtään, puhumattakaan roskista. Variksia muuten ei meillä näe ollenkaan, kaikkea muuta tonkijaa kyllä löytyy.

Kirlah kirjoitti...

Allu: se ei sinulle taida ollakaan ongelma, kun sinun ei tarvitse pelata kahden kielen kanssa yhtaikaa.

tea: tuo sama on aiheuttanut minullekin päänvaivaa vähän moneen kertaan ja eri kielissä. Ja koskaan ei voi tietää, tarkoittaako henkilö, joka esim. ei puhu englantia äidinkielenä, kellonaikaa oman kielensä mukaan käännettynä vai englantilaisittain oikein! Minut on Espanjassakin herätetty ihan väärään aikaan juuri kielten sekamelskan takia.

Sirokko: eli me suomalaiset sanomme taas eri tavalla. silti minusta tuntuu, että meidän logiikkamme on parempi, vaikka se onkin vaikeampi muistaa :)
Minä kyllä tykkään variksista - kunhan ovat tarpeeksi kaukana meidän pihasta rääkymästä ;)

Löfgren kirjoitti...

On ilmeisesti niin, että kaikissa kielissä, joissa tällainen mid/mitte-ilmaisu on, se tarkoittaa samaa?

Ongelmat johtuvat varmaan siitä, ettei suomessa tuollaista luonnostaan ole, "puolivälissä kolmeakymmentä" kuulostaa aika kömpelöltä. Puhekielessä kai sanottaisiin, että "hän on tollanen kolmivitonen".

SaaraBee kirjoitti...

Olen lukenut 6 vuotta saksaa koulussa ja sitten vielä kaksi kauppiksessa, enkä osaa sanoa yhtään mitään. Surullista!

Ruotsi on jotekin paljon loogisempaa, vaikka sekin on käytönpuutteessa ruostunut.

Eläkepäivillesi minulla on sinulle uusi harrastus: englannin kohennus. Tule Irlantiin kielikursille!

Kirlah kirjoitti...

Löfgren: eikö puolivälissä kolmeakymmentä ole kuitenkin kaksivitonen ;)

vihreät niityt: kääk, vai englantia? jaksaakohan sitä sitten enää kursseilla käydä. Tiedätkö mitä, minua kiinnostaa espanja. sinne kun pääsisi espanjankurssille. ja sitä paitsi lopulliselle eläkkeelle pääsen vasta neljän vuoden kuluttua.

Lisa kirjoitti...

Moi! Terveiset Porista! Nytpä löysin mahtavan blogin, jäin todella koukkuun juttuihisi. Olen aina ollut innoissani suomenkielestä, joten on innostavaa, että löysin tämän. Pitääkin tulla paremmalla ajalla lueskelemaan lisää juttujasi!

Bloggausintoa!

Kirlah kirjoitti...

Lisa: tervetuloa! kielikirjoittelusta en pääse millään, niistä on pakko aina kirjoitella, kun ovat niin mukavia. Niitä putkahtaa aina tähänkin blogiin, vaikka yritän kielistä kirjoittaa enemmän tuohon kieliblogiini.