lauantai 29. tammikuuta 2011

Kenenkähän ymmärryksessä eniten vikaa


Hiljattain kyseli joku lehdessä, onko mahdollista saada tulkki lääkärillä käydessä, jos ei ymmärrä ulkomaalaisen lääkärin "erittäin huonoa suomenkieltä". Minua mietityttää jälleen tuhannennen kerran tuo, mitä kukin oikein katsoo hyväksi kielitaidoksi, ja kenen kielitaito se itse asiassa onkaan huonoa. Minusta vieraan kielen taito tai taidottomuus ei välttämättä ole aina puhujan ongelma, vaan vika voi olla myös vastaanottavassa päässä. Lääkärithän käyvät läpi kovat kielikokeet ja heidän suomentaitonsa testataan moneen kertaan ennen kuin päästetään potilaisiin käsiksi.

Vierasta kieltä puhuttaessa on tärkeä myös se, että lauseen sävelkulku on edes suunnilleen oikea, ja äänteet sen kuuloisia kuin kyseisessä kielessä äänteet lausutaan. Mutta sitten taas toisaalta on niinkin, että samaa kieltäkin puhuvat painottavat sanoja eri lailla eri puolilla maata ja tottumaton voi väittää, että hän "ei ymmärrä mitään". Paikkakunnallamme asui aikoinaan ruotsalainen henkilö. Senhän nyt arvaa, että savolaisella paikkakunnalla ihmiset eivät muutama kymmenen vuotta sitten olleet paljon kuulleet suomea iännettävän ko savolaesittaen. Usein kuulin kritisoitavan kyseisen ulkomaalaisen "erittäin kehnoa kielitaitoa". Joskus oikein kuuntelin, onko se niin huonoa, ja tulokseksi sain, että henkilöllä oli erittäin hyvä sanavarasto ja hän osasi paljon monenlaisia asioita, mutta koska ääntäminen ja painotus menivät hieman metsään, oli ihmisillä tunne, että "tuo ei osaa mitään".

Toisaalta on niinkin, että ihmisten olisi hyvä kuulla omaa ja vierastakin kieltä monella tavalla äännettynä, siten voisi ymmärtää eri tavalla puhuvaa helpommin. Esimerkkinä voisin mainita, että joskus Ruotsissa ruotsalaisten kanssa junassa istuessani sattui vastapäätä istumaan tanskalainen. Ruotsalaiset eivät saaneet tanskalaisen puheesta mitään selvää, minä sentään jotain. Ruotsalaiset nimittäin eivät olleet oman paikalliskielensä lisäksi kuulleet juuri muulla tavalla kieltä äännettävän. Minä sen sijaan en niin tarkkaan osannut ruotsin ääntämystä, joten minulle kävi täydestä kuin väärä raha tanskalaistenkin puhe. (Ettei mene kehumiseksi, täytynee mainita, että on minulle käynyt toisinkin päin).

Ymmärrän täysin sen, että jos lääkärin luona ei ymmärrä oikein hyvin lääkärin puhetta, on se tuskallista, kun on muutenkin hankalaa oman sairauden takia. Mutta kaiken voi kääntää myös voitokseen. Hiljattain kuulin kaverini käyneen ulkomaalaisen lääkärin vastaanotolla ja kaverilla ei kuulemma aikoihin ole ollut niin hauskaa kuin silloin. Huumorilla ja molemminpuolisella yhteisymmärryksellä voi saada näköjään lääkärikäynnistäkin hauskan seikkailun, josta riittää vielä lapsenlapsillekin kertomista.

Ymmärrän myös lääkärin ongelmaa. On kovin vaikea saada selkoa potilaan vaivasta, jos tämä valittaa, että "miä oon olna poteva jo monta päivee ja ohimoloissa jomottaa eikä tuo lainuaminekkaa oo mittää heleppova". (poteva=sairas, lainata=niellä, ohimot voivat savon murteessa tarkoittaa myös nivusia). Jos lääkäri näyttää kysymysmerkiltä, ei auta muu kuin sanoa: "Miä oon netistä kahtona, jotta se on varmaankii sitä porrelioosii".

8 kommenttia:

Sirokko kirjoitti...

Olen tullut samaan tulokseen, että suomea ei ole totuttu kuulemaan väärin äännettynä (tai huonosti taivutettuna). Seuraa esim. että ruvetaan puhumaan huono suomi itsekin, ei puhuta mitään kun ei toinen kuitenkaan ymmärrä, tai käännetään puhe englanniksi. Jälkimmäisenä mainittu on suosittua varsinkin nuoremman väen keskuudessa,voidaan ääntää vielä huonommin kuin vieras suomeaan mutta siinähän ei taas ole mitään ihmeellistä.

Minz kirjoitti...

Heh! Minä tarvitsisin lääkärikäynneille tulkin suomalaisenkin lääkärin puheen ymmärtämiseen. Termit kun eivät ole hallussa lainkaan, niin kaikki asiat täytyy rautalangasta vääntää ja mieluusti vielä piirrosten/kuvien kera... ;D

Sauerkraut kirjoitti...

Joo, minustakin tuntuu, ettei ole totuttu kuulemaan väärin äänettyä tai taivutettua suomea. En itsekään oikein ole tottunut ja kestää välillä vähän aikaa ennen kuin tajuaa, mitä toinen sanoo. :/

Kävin kerran lääkärillä, joka tervehti minua sanoen "huva paiva, mika vaiva?", ja sitten nolotti, kun joka kerta, kun lääkäri sanoi jotain, piti kysyä häneltä "anteeksi kuinka?"............

isopeikko kirjoitti...

Onhan hyvä kysyä jollei ymmärrä. Asioilla on niin monta eri nimeäkin.

Kirlah kirjoitti...

Sirokko: juuri noin se menee! Minusta on kummallisinta, että usein juuri ne, jotka eniten kritisoivat ulkomaalaisten huonoa ääntämistä ääntävät itse vierasta kieltä vielä huonommin!

Minz: lääkäreissäkin on varmaan erilaisia, yksi osaa huonommin, toinen paremmin vierasta kieltä. Kumma, että joku kieltä huonosti osaava uskaltaa yleensä olla lääkärinä vieraassa maassa. minä en uskaltaisi edes omassa kotimaassa, vääriä lääkkeitä määräisin varmaan kuitenkin.

Kirlah kirjoitti...

Sauerkraut: tuohan kävi sitten samoin kuin minulle siinä oudosti äännetyssä puhelinmyyjän puheessa, josta hiljattain kirjoitin. Hyväkin kielitaito on mitätön, jos vastaanottaja ei osaa kuunnella oikealla tavalla.

Isopeikko: tuo on tosi hyvä neuvo. Pitää uskaltaa kysyä. Olen vain huomannut, että suomalaiset ovat arkoja kysymään, elleivät heti ymmärrä.

Pia Koskinen-Sanchez kirjoitti...

Riippuu tietysti vähän mitä asia koskee siellä lääkärissä.Itse olen asunnut Ruotsissa yli 20.v ja vieläkin tunnen lääkärissä käydessäni etten ole tullut oikein ymmärretyksi, etten ehkä osaa selittää asiaani oikein.Siksi minulla on suomalainenkin lääkäri jolle on helpompi puhua ja olen täysin varma siitä että hän on ymmärtänyt asiani oikein ja sitä paitsi hänellä on aina aikaa kuunnella ja minulla häntä.Joskus juttelemme ihan muista asioistakin.Pia

Kirlah kirjoitti...

Pia: vieraan kielen oppiminen ei ole mitenkään yksinkertaista eikä helppoa. Kokemusta on :) Ja vaikka muuten olisi hyväkin kielitaito käytännössä, eivät nuo lääketieteelliset asiat ole yksinkertaisia. Siinä mielessä ymmärrän potilasta erittäin hyvin.
Minut kirvoitti tähän kirjoitukseen itse asiassa eräs yleisönosastokirjoitus, joka ei ollut kovin asiallinen yleensäkään maahanmuuttajia kohtaan, vaan erittäin rasistinen.