perjantai 7. tammikuuta 2011

Joskus kuultua


Joskus kuultua:
1. Kyl se Kasane on sitte mitätö opettaja. Oppilaat ko kyssyit mikä on hangon piikki, nii ei tiennä opettaja.Tuollasii epäpätevii meillä tiällä.
2. Mie sitte vihhoon noita ryssiä. Ne on kaik järestää epärehellissii ja mafian käskyläisii. Ja uimahalliloissa männööt saunaa uimapuku piällää ja sit viel kussoot altaasee!
3. Tänne en neekerlöitä haluva. Miltä se näyttää neekerin musta piä valkosta lumtaustoo vasten!
4.  Miehä en tänne kampaajaa mää, mie mään kaupunkii. Miun kustannuksel ei pääse kukkaa täkäläine rikastummaa, eikä ne ossookkaa  miun tukkoo ies laittoo.
5. Sie ko ossoot tuota saksoo täyvellisesti nii sanoha mikä on lypsykonneen nännikumi saksaks.
6. Ehei se hammasliäkärkää oo käynä millokaa millää jatkokurssiloil. En uskokkaa. Vanhal viisii se hampaita korjoo ja miten korjoo.

6 kommenttia:

Jael kirjoitti...

Hih,kyllä nauratti näitä lukiessa;D
Hyvää viikonloppua Kirlah!

Vallaton kirjoitti...

;D nii mikä on se lypsykonneen nännikumi saksaks? Se se vasta oliskii tärkeä tieto,ihan samalviisii ku niissä ruotsin tulitikkurasiasanakirjoissa olevat. Niitä nauroin aamupäivällä :)

Kirlah kirjoitti...

Yaelian: varmaan nämä niin. Aina ei tiedä itkeäkö vai nauraako ihmisten outojen käsitysten ja ennakkoluulojen edessä. Hyvät viikonloput sinnekin!

Vallaton: niinpä. Ihminen käyttää päivittäin aktiivisesti vain muutamaa sataa sanaa. Ja tekstiviesteissä ellen väärin muista vain 100-200 sanaa. Ja sitten kuitenkin joku luulee, että tuollaisia outoja sanoja joku oikeasti voisi tietää vieraalla kielellä.

Paivi kirjoitti...

Hahhaa, hauska! Ja munkaan tukkaa ei kukaan osaa laittaa, pitää varmaan alkaa maksaa siitä itselle, kun parhaiten sen osaan...
Onkohan se nännikumi Zitzengummi?

isopeikko kirjoitti...

Joskus osaa ja ymmärtää sanan vieraalla kielellä, mutta ei tiijä mitä se on suomeksi :)

Kirlah kirjoitti...

Kato nyt tätäkin ja Isopeikko:
en ole koskaan kuullut saksaksi, enkä pahemmin juuri suomeksikaan. Kollega ottaa aina esiin tuon lypsykoneen nännikumin silloin, kun joku on kysynyt jotain aivan utopistista sanaa, jota ei tavallinen kuolevainen voi juuri tietää vieraalla kielellä. :(