perjantai 12. maaliskuuta 2010
Siniset saaret vai Haukkasaaret
Mistä on peräisin sana Azorit? Siitä oli matkaoppaalla tiedossa parikin eri versiota, mutta kielitieteilijät eivät kuulemma oikein osaa sanoa, kumpiko teoria on oikea. Vai olisivatko molemmat yhdessä vaikuttaneet saarten nimen syntyyn?
Saarten yllä lentelee valtavasti haukkoja. Niitä luultiin aluksi kanahaukoiksi, portugaliksi açor. Myöhemmin todettiin haukat hiirihaukoiksi, mutta saaret oli jo nimetty kanahaukan mukaan. Portugaliksi saariryhmän nimi kirjoitetaan: Açores. (Tuo erikoinen kirjain lausutaan ässäksi).
Toisen teorian mukaan mukaan saaret näyttävät kaukaa katsottuina sinisiltä, espanjaksi ja portugaliksi azul. Täten nimi tulisi tästä.
Suomen kielessäkin puhutaan muuten asuurinsinisestä, jolla tarkoitetaan taivaansinistä. Sanan pohjana on persian kielen sana lazwerd, arabiaan lazuwerd, lasuurikivi. Romaaniset kansat pitivät l-kirjainta sanan alussa artikkelina ja jättivät sen pois. Sana sininen on syntynyt näin, mm. ranskan azur, ital. azzurro, esp. azul. (Veijo Meri: Sanojen synty).
Meri ei ole ennen merkinnyt minulle mitään, miten olisi voinutkaan, kun en ole ollut sen kanssa missään tekemisissä. Mutta se on ihmeellinen. Saman päivän aikana värit saattoivat vaihdella taivaansinisestä syvän turkoosiin ja välillä harmaan ja sinisen eri sävyjen kautta jopa violettiin. Ihmeellisen lumoavaa. Kamera vain ei anna oikeutta luonnolle. En saanut vangituksi niitä turkoosin ja sinisen monia eri vivahteita.
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)
7 kommenttia:
Kauniilta näyttää ,ja tuo sininen on niin kaunis väri.Itselleni meri on aina ollut tärkeä elementti,sillä suurimman osan elämääni olen sellaisen lähellä asunut.
Olisi kyllä harmi jos luonto sopisi kameraan :)
Yaelian:
Kummallista, että en koskaan ole pitänyt muuten sinisestä väristä, mutta maisemassa se on tosi kaunis.
Isopeikko: Toisaalta kyllä, mutta toisaalta, sittenhän ei tarvitsisi liikkua paikasta toiseen maisemien perässä :D
Olipa mukava lukea matkastanne ja ihastella kauniita kuvia. Kiitos! :)
Hih. Kirjoitit:"Meri:Sanojen synty", sitten: "Meri ei ole ennen merkinnyt minulle mitään...". Onneksi tekstistä kävi selville, mitä m/Merta tarkoitit!
Muuten, mitä Veijo merkitsee sinulle? :D
Nurkkalintu: mutta ei kertomus ole läheskään sitä mitä asioiden oikeasti kokeminen :)
pianistms: huomasin muuten itsekin tuon Meri-meri-yhtäläisyyden kirjoittaessani, mutta en jaksanut enää muuttaa mitenkään.
Tarkoitatko kysymykselläsi Veijo merta vai Veijoa yleensä?
Veijo Meri merkitsee minulle Manillaköyden kirjoittajaa. Ja aina kuullessani nimen Veijo Meri ajattelen, että en ole vieläkään lukenut sitä Manillaköyttä.
Veijo yleensä tuo minulla mieleen lapsuudenaikaisen naapurin, jonka etunimi oli Veijo.
Tarkoitan Veijo Mereä vai tarkoitankohan Veijo Merta, ken tietää. Olin jo pienenä lukutoukka ja aina katselin hyllyssä olevaa otsikkoa "Peiliin piirretty nainen", mutta en koskaan lukenut sitä. Kannattaisikohan? - Ai niin, eipä taida mulla kirjaa ollakaan täällä Saksassa.
Lähetä kommentti