maanantai 1. marraskuuta 2010

Totta ei tarkoita totta


Aina kun menee maahan, jossa ei ole ennen käynyt, on jännittävä nähdä, mikä kussakin maassa ensimmäisenä kiinnittää huomiota. Portugalissa tuollainen asia oli ympäri kaupunkia liikkeiden yläpuolella nimi Santander Totta. Mitä, ovatko suomalaiset laittaneet tänne firman pystyyn? Ja vieläpä väittävät, että joulupukki on totta! Tuo vitsikäs "käännöksemme" voisi ollakin totta, sillä ilmeni, että se on erään pankin nimi. Voihan pankki luvata joulupukin tavoin kymmentä hyvää. Nimen merkitystä en kuitenkaan saanut selville. Kokeilin syöttää internetin sanakirjaan totta-sanaakin ja sanakirja oli yhtä viisas kuin me ihmisetkin, se luuli koko ajan sanaa suomalaiseksi, ja käänsi haun suomi-portugaliksi, vaikka kuinka yritin laittaa portugali-suomi.

Osaavat siellä ihmiset muutenkin suomea!! Olimme kaverin kanssa menossa kaakelimuseoon, eikä rakennuksen sijainti selvinnyt meille, koska tienviitat loppuivat kesken kaiken. Kysyimme eräältä penkillä istuneelta mieheltä, missä päin sellainen museo saattaisi sijaita. Mies viittoili eteen päin, ja sanoin kaverille suomeksi, että jaa siis tuonne suoraan eteen päin sillan ali. Mies nyökytteli siihen innokkaasti, että kyllä kyllä. Kuka vielä väittää, että maailmalla kieliä tarvitsisi osata, kun suomellakin pärjää!

Sellaisessa maassa, jonka kieltä ei osaa, oppii aina tietyt asiat tietämään viikossa: vessa, uloskäynti, mies, nainen, raitiovaunu, bussi, katu, puisto, aukio, kirkko, näköalapaikka jne. Tästä tuli mieleen, että jonkin kielen oppikirjassa pitäisi olla heti aluksi näitä, tulisi ainakin hyvin opetelluiksi. Ja turistina on heti turvallisempi olo, kun tietää, ainakin jonkin sanan. En muista että opettamissani kielissä ja kursseissa olisi ollut elämäni aikana montakaan kirjaa, joissa olisi vessa-sanaa edes mainittu. Ja se nyt olisi takuuvarmasti jokaisen osattava. Eipä lukenut Portugalissakaan joka paikassa wc, vaan jotain muuta, jonka olen jo unohtanut.

Joku on joskus kritisoinut sitä, että alkeisoppikirjat opettavat heti ensimmäiseksi sanomaan: Olen mies tai olen nainen. Eihän kukaan mene vieraassa maassa risteykseen huutelemaan: Olen nainen! Minustapa ei ole mitenkään paha asia osata noita sanoja. Monessa maassa on ollut hyötyä, jos tietää nuo sanat, osaa mennä oikeaan vessaan. Saksassa ainakin on niin vihaisia vessamuijia vahteina, että heti haukkuvat, jos väärään paikkaan menee.

Tai osaa mennä tavaratalossa oikeaan kerrokseen ostamaan naisten- tai miestenvaatteita. Joku väittää, että näkeehän sen vaatteista, kenelle ne on tarkoitettu. Joo joo, mutta ei ole kiva turistin muutenkin väsyneillä jaloilla rampata edestakaisin kilometrin pituisia portaita aina väärään kerrokseen ja huomata, että etsimänsä asia onkin ihan muualla. Ja juu juu, voihan sitä olla opiskelematta mitään kieliä ja alkaa ravintolassa ruokaa halutessaan vain röhkiä kuin sika. Kyllä siellä varmaan porsasta pöytään tulee.

4 kommenttia:

Paivi kirjoitti...

Saksassa (tai täällä Baijerissa ainakin) on vielä joissain paikoissa vessan kyltissä että 00.

Lähistöllä on ravintola nimeltä Kolina. En tiedä, minkämaalaista ruokaa siellä tarjotaan, koska en ole käynyt.

Jael kirjoitti...

Hauska postaus! Ja nauratti tuo Santander Totta,vaikka Santander-pankki on tuttu.
Täällä on Reuma nimimen kauppa yhdellä kadulla.Ei ihan hauska nimi mutta kuitenkin...

Sirkka kirjoitti...

Hauska juttu! Nii-in, voihan sitä elekielelläkin pärjätä loppujen lopuksi. Helpompaa vain, jos osaa käyttää sanoja.

Kirlah kirjoitti...

Kato nyt tätäkin: todellakin nuo vessasymbolit ovat joskus käsittämättömiä. Tietyt symbolit jossain kulttuurissa eivät olekaan enää selviä toisessa kulttuurissa.
Käy nyt kaatsomassa, millaisella kolinalla siellä ravintolassa ruokaa tarjoillaan ;)

Yaelian: Reuma-ravintolaan ei suomalaisena oikein tee mieli mennä :)

Sirkka: juupa juu. Joku vanha vitsi väittää, että kun asiakas halusi ravintolassa sieniä ja piirsi sienen kuvan paperille, tarjoilija toikin sateenvarjon!